Вход Регистрация

shake out перевод

Голос:
"shake out" примеры
ПереводМобильная
  • 1) встряхивать, выколачивать
    Ex: to shake out garments вытряхивать одежду
    Ex: to shake out rugs выколачивать ковры

    2) выбрасывать, отбрасывать (мысль и т. п.)
    Ex: to shake smth. out of one's head выбросить что-л. из головы; отмахнуться от неприятной мысли о чем-л.

    3) развертывать (парус, флаг)

    4) развертываться
    Ex: to shake out into a fighting formation _воен. развернуться в боевой порядок
  • shake:    1) встряска Ex: to give smth. a shake встряхнуть что-л. Ex: to give an appletree a shake потрясти яблоню Ex: a shake of the hand(s) рукопожатие Ex: to give smb.'s hand a shake пожать кому-л. руку Ex
  • out:    1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
  • shake-out:    выбивный, метал выбивка - shake-out grate - shake-out installation - shake-out machine
  • castings shake-out:    выбивка отливок
  • core shake-out:    выбивка стержней
  • shake the lead out:    expr imper AmE sl Come on, you guys, shake the lead out — Давайте, ребята, поторопимся
  • shake-out grate:    метал решетка выбивная
  • shake-out installation:    агрегат для выбивки отливок
  • shake-out machine:    выбивная машина
  • shake-out table:    выбивной стол, выбивная решётка (для литья)
  • on the shake:    adj AmE sl You knew they were on the shake — Ты знала, что они занимаются рэкетом
  • shake it:    expr imper AmE sl We're late. Shake it! — Мы опаздываем. Давай быстрее
  • shake on it:    expr infml Shake on it! — По рукам!
  • the shake:    n AmE sl We gave her the shake — Мы отделались от нее She's gonna give him the shake — Она хочет его кинуть
  • a fair shake:    n AmE infml He got a fair shake. He can't complain — С ним поступили по справедливости, поэтому жаловаться ему не на что The dealer gives you a fair shake — Этот бизнесмен ведет честную игру Al
Примеры
  • Every day insects are shaken out of them and destroyed.
    Каждый день насекомые вытряхиваются из них и уничтожаются.
  • He lit it, shook out the match, and dragged deep.
    Он закурил, погасил спичку и глубоко затянулся.
  • Cockroaches are shaken out of them in a bucket of water.
    Тараканы из них вытряхиваются в ведро с водой.
  • After shaking out the bag, immediately poured it with boiling water.
    После того как вытряхнула мешок, сразу залила его кипятком.
  • A couple of days later, dead insects were shaken out of the boxes.
    А через пару дней вытряхивали из коробочек дохлых насекомых.
  • That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
    Чтобы взяться за края земли И стряхнуть с неё нечестивых?
  • True, the energy can shake out some of the dust, but the house will be the purer for it.
    Правда, энергия может вытрясти некоторую пыль, но дом от этого чище не будет.
  • That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked might be shaken out of it?
    Чтобы взяться за края земли И стряхнуть с неё нечестивых?
  • And shaking out the trap with hundreds of dead insects is much safer than if they were alive.
    А вытряхивать ловушку с сотней погибших насекомых значительно безопаснее, чем если бы они были живыми.
  • Hunters and fishermen, often in nature, should take off their clothes and shake out outer clothing before entering the house.
    Охотники и рыбаки, часто бывающие на природе, перед входом в дом должны разуваться и вытряхивать верхнюю одежду.
  • Больше примеров:  1  2